배추벌레
배추벌레
정하선
배추밭에 배추벌레
작은 참새 쪼아 먹으려 하자
살려주세요, 살려주세요.
작은 참새님 예쁘신 참새님
나는 나비가 되어야 해요
날개 달고 훨훨 날아
꽃가루를 옮기는 나비
나는 나비가 되어야 해요
살려주세요, 살려주세요.
작은 참새님 예쁘신 참새님.
(*6.25전쟁 때 민간인 마을에서 학살이 있었는데 마지막 남은 한 사람이 총을 든 인민군 바지자락을 잡고 살려달라고 애원을 하자 그 사람은 살려주었다는 얘기를 들었음)
정하선 동시집(무지개자장면) 교보문고출판국. 유어스테이지
Cabbage Worm Cabbage Worm
By Jeong Ha-seon
In the cabbage field, the cabbage worm, As a little sparrow tries to peck and eat it, "Please save me, please save me. Dear little sparrow, beautiful sparrow, I must become a butterfly. I’ll grow wings and flutter high, Carrying pollen as a butterfly. I must become a butterfly. Please save me, please save me. Dear little sparrow, beautiful sparrow." (*During the Korean War, there was a massacre in a civilian village. It is said that the last surviving person held onto the pants of a soldier with a gun, pleading for their life, and the soldier spared them.) From Jeong Ha-seon's Poetry Collection ("Rainbow Jajangmyeon") Published by Kyobo Bookstore Publishing House, YourStage
Le Ver de Chou Le ver de chou
Jeong Ha-seon
Dans le champ de choux, un ver de chou, Alors qu’un petit moineau tente de le picorer, « Sauvez-moi, sauvez-moi ! Petit moineau, joli moineau, Je dois devenir un papillon ! Avec des ailes, je volerai haut, Transportant le pollen de fleur en fleur. Je dois devenir un papillon ! Sauvez-moi, sauvez-moi ! Petit moineau, joli moineau. » (* Pendant la guerre de Corée, dans un village civil, il y a eu un massacre. On raconte qu’une dernière personne survivante a supplié un soldat armé de l’épargner en lui agrippant le bas de son pantalon, et ce soldat a finalement épargné sa vie.) Recueil de poèmes pour enfants de Jeong Ha-seon (Nouilles arc-en-ciel) Éditions Kyobo Bookstore, YourStage