k-poem 실가리 된장국

정하선 2026. 3. 3. 08:54


k-poem 실가리 된장국

정하선


미역 사이 헤엄치는
멸치를 건져내며
미역국엔 닭고기나 쇠고기
살찐 봄 도다리 라야

멸치는 실가리 된장국에
딱 어울리는 법

실가리 된장국 냄새 가득하던 집
된장국에 실가리 같던
우리 엄니 할무니
그 속에 멸치 같던 나
젤로 어울리는 때였는디

미역처럼 미끌미끌한
도시생활에
나 마른 멸치만 같아


정하선 시집(가볍고 경쾌하게) 시산맥


정겨우면서도 씁쓸한 여운이 남는 시네요. **‘실가리(시래기의 전라도 방언)’**라는 소재를 통해 가족에 대한 그리움과 현대 도시 생활의 고단함을 대비시킨 점이 인상적입니다. 하선 님께서 요청하신 해설과 번역을 정리해 드립니다.


## 시 해설: 그리움의 맛, 대비의 미학

이 시는 **음식의 조화(결)**를 통해 삶의 양태를 비유하고 있습니다.
대비되는 소재: 고급스럽거나 전형적인 '미역국(닭고기, 소고기, 도다리)'과 서민적이고 구수한 '실가리 된장국(멸치)'을 대비시킵니다.

과거의 기억: 실가리 된장국은 단순한 음식이 아니라, 어머니와 할머니라는 포근한 존재들(실가리) 속에 폭 파묻혀 있던 화자(멸치)의 가장 행복했던 시절을 상징합니다.

현재의 고독: 미끌거리고 적응하기 힘든 '도시 생활'을 미역에 비유하며, 그 사이에서 겉도는 자신을 '마른 멸치'로 표현했습니다. 과거 된장국 속의 멸치는 '제 자리를 찾은 존재'였지만, 지금의 멸치는 '말라버린 소외된 존재'가 된 것이죠.

이 시의 화자처럼 가끔은 투박하지만 따뜻한 국물 한 그릇이 위로가 되는 날이 있죠.
.

## English Translation: Silgari Doenjang Soup

jung ha sun



Silgari Doenjang Soup
Picking out an anchovy
Swimming among the seaweed,
I think—seaweed soup needs chicken, beef,
Or a plump spring flounder.
Anchovies belong, by law,
In silgari doenjang soup.
The house was once filled with that scent,
My mother and grandmother, just like the silgari in the soup,
And I, like an anchovy among them;
That was when we fit together best.
In this slippery city life,
So much like seaweed,
I feel only like a dried-up anchovy.


## Traduction Française: Soupe Doenjang au Silgari

jung ha sun



Soupe Doenjang au Silgari
En retirant une anchois
Qui nage entre les algues,
Je me dis que la soupe d'algues exige du poulet, du bœuf,
Ou un flet de printemps bien gras.
L'anchois, elle, trouve sa place naturelle
Dans la soupe doenjang au silgari.
La maison débordait jadis de cette odeur,
Ma mère et ma grand-mère étaient comme le silgari,
Et moi, comme l'anchois au milieu d'elles ;
C'était l'époque où nous étions le mieux accordés.
Dans cette vie citadine,
Glissante comme des algues,
Je ne me sens plus que comme une anchois desséchée.
Note sur la traduction : 'Silgari' (실가리) a été conservé ou transcrit car il s'agit d'un terme dialectal spécifique aux feuilles de radis séchées, essentiel à l'âme du poème.



'' 카테고리의 다른 글

k-poem 걸음 화  (0) 2026.03.05
k- poem 무슨 물감으로 그린 그림이기에 가면 갈수록 더욱더 또록또록해지는가.  (0) 2026.03.04
k-poem 녹차  (0) 2026.03.02
k-poem 그러십니까  (0) 2026.02.27
k-poem 폭죽  (4) 2026.02.26