며느리발톱
정하선
내 이름을 불러주세요
나는 내 이름을 잊은 지 오래
순자도 좋고 영자도 좋고
개똥순이라도 좋아요
며느리만 말고요
내 이름을 불러주었을 때
나는 비로소 나로 살아갈 수 있는
내가 될 것인데
정하선시집(송림동 닭알탕)시산맥
😊😊😊
며느리발톱이라는 시는 한 개인의 정체성과 존재감을 되찾고자 하는 간절한 마음을 담고 있습니다. 시인은 "며느리"라는 사회적 역할에 갇혀 자신의 본래 이름과 자아를 잃어버린 상태를 표현하고 있습니다. "순자도 좋고 영자도 좋고 개똥순이라도 좋아요"라는 구절은 이름 그 자체가 중요한 것이 아니라, 누군가가 자신의 존재를 인정해주고 불러주는 행위가 중요하다는 메시지를 전합니다.
특히 "내 이름을 불러주었을 때 나는 비로소 나로 살아갈 수 있는 내가 될 것인데"라는 부분은 개인이 자신의 이름과 정체성을 통해 비로소 온전한 자신으로 살아갈 수 있음을 강조합니다. 이 시는 단순히 한 사람의 이야기뿐만 아니라, 사회적 역할이나 틀에 묶여 자신의 본모습을 잃어버린 모든 이들에게 깊은 공감을 불러일으킵니다.
😍🥰😍
The Stepdaughter's Nail
Jeong Ha-seon
Please call my name. It has been so long since I forgot my own name. Sun-ja is fine, Young-ja is fine, Even Gaettongsun* is fine. Anything but just "daughter-in-law." When you call my name, Only then can I truly live as myself, Becoming who I am meant to be.
From Jeong Ha-seon’s Poetry Collection (Songnim-dong Dakaltang) Sisanmaek
😊😊😊 The poem "Daughter-in-Law’s Toenail" expresses a heartfelt desire to reclaim one’s identity and sense of self. The poet portrays a state of losing her original name and self due to being confined to the societal role of "daughter-in-law." The phrase "Sun-ja is fine, Young-ja is fine, even Gaettongsun is fine" conveys that the specific name doesn’t matter; what matters is the act of someone acknowledging her existence by calling her name. Particularly, the line "When you call my name, only then can I truly live as myself, becoming who I am meant to be" emphasizes that an individual can only fully live as their authentic self through their name and identity. This poem resonates not just with one person’s story but with anyone who feels trapped in societal roles or expectations, evoking deep empathy and understanding. 😍🥰😍
(*Gaettongsun is a humorous or colloquial name in Korean, often used playfully.)
L'ongle de la belle-fille
Jeong Ha-seon
Appelez-moi par mon nom, s'il vous plaît. Cela fait longtemps que j'ai oublié mon propre nom. Soun-ja, c'est bien. Yeong-ja, c'est bien aussi. Même Gaettong-soon me convient. Mais pas juste "belle-fille". Quand vous m'appellerez par mon nom, c'est alors seulement que je pourrai vivre pleinement en tant que moi-même. Recueil de poèmes de
Jeong Ha-seon (Soupe de poulet de Songrim-dong) – Poèmes de Sisanmaek
😊😊😊 Le poème intitulé *L'ongle de la belle-fille* exprime un désir profond de retrouver son identité et son existence propre. La poétesse illustre son état d'oubli de soi, emprisonnée dans le rôle social de "belle-fille", au point de perdre son véritable nom et son essence personnelle. La phrase "Soun-ja, c'est bien. Yeong-ja, c'est bien aussi. Même Gaettong-soon me convient." montre que ce n'est pas le nom en lui-même qui importe, mais l'acte de reconnaissance, le fait que quelqu'un appelle et reconnaisse son existence. En particulier, le passage "Quand vous m'appellerez par mon nom, c'est alors seulement que je pourrai vivre pleinement en tant que moi-même" souligne que c'est à travers son nom et son identité que l'individu peut enfin exister pleinement. Ce poème ne parle pas seulement d'une histoire personnelle, mais touche également tous ceux qui, enfermés dans des rôles ou des cadres sociaux, ont perdu leur véritable essence. Il suscite une profonde empathie envers tous ceux qui aspirent à retrouver leur véritable identité. 😍🥰😍