"아따"

정하선 2025. 8. 29. 07:35

“아따”

                   정하선



“아따, 이렇게 만낭께 참 좋구먼, 잉”
별 볼 일 없어도 오일장 나들이란
금줄이 이웃집 사립에 쳐졌더란 말이라도

막걸리 사발 위로 스치는 비단 바람
사돈네 팔촌까지 안부가 색실이다
딱 짚어 말하지 않아도 네 마음이 내 마음

서로가 서로를 받쳐주는 꽃받침
농부들 상사소리 치자꽃 피어난다
“아따”는 무슨 말에나 머리말이 아닝가,“

얽어도 향기로운 유자 향 스며있는
잉어가 헤엄치듯 꼬리 치는 힘찬 “잉 “
일 년이 다 봄날인 양 참꽃 피어 찰랑대고

정하선 시조집 (갈모산방) 지혜 2025, 5

😁😍👍

"아따"는 전라도 사투리로, 놀라움이나 감탄을 표현할 때 자주 쓰이는 정감 어린 말입니다. 정하선 시인의 이 작품에서는 단순한 감탄사가 아니라, 사람들 간의 따뜻한 소통과 정서를 담아내는 매개체로 사용되고 있어요.

오일장이라는 공간은 단순히 물건을 사고파는 장소가 아니라, 이웃 간의 소식을 나누고, 서로의 마음을 공감하며 정을 나누는 자리로 그려집니다. "아따"는 그 모든 대화와 감정의 시작을 여는 말로 등장하며, 서로의 마음을 자연스럽게 이어줍니다.

특히 "딱 짚어 말하지 않아도 네 마음이 내 마음"이라는 구절에서, 말로 다 표현하지 않아도 통하는 사람들 간의 정과 이해가 느껴집니다. "아따"라는 말 한마디에 담긴 유쾌함과 따뜻함이 잉어의 힘찬 움직임처럼 생동감 있게 그려졌네요.

이 시는 단순한 언어를 통해 깊은 정서를 전달하며, 우리 고유의 정서와 소통의 아름다움을 잘 보여줍니다. "아따"라는 한마디에 담긴 정겨운 의미, 참 좋지 않나요? 😊🦆🐣


"Atta"

Jeong Ha-seon


"Atta, it’s so nice to meet like this, isn’t it?"Even without much reason, a trip to the five-day market Feels like hearing that a sacred rope was tied at the neighbor’s gate.A silk breeze brushes over a bowl of rice wine, Exchanging greetings even with distant relatives of in-laws, Without explicitly saying, your heart is my heart.Supporting each other like flower petals on a calyx, Farmers’ work songs bloom like gardenias. “Atta” isn’t it the prelude to any kind of conversation?Even when tangled, fragrant like yuzu, As lively as a carp swimming with a flick of its tail, The azaleas bloom and ripple as if every day were spring.

From Jeong Ha-seon's Book of Sijo (Galmosanbang) Wisdom 2025,
5





😁😍👍



"Atta" is a warm and familiar exclamation often used in the Jeolla dialect of Korea to express surprise or admiration. In Jeong Ha-seon's work, it’s not just a simple exclamation but a medium that embodies warm communication and shared sentiments among people.The five-day market is portrayed not merely as a place for buying and selling goods but as a space where neighbors exchange news, empathize with one another, and share affection. "Atta" serves as the opening word to all these conversations and emotions, naturally connecting hearts.Especially in the line, "Without explicitly saying, your heart is my heart," one can feel the bond and understanding between people that transcend words. The cheerful and warm sentiment encapsulated in "Atta" is vividly drawn, much like the energetic movement of a carp.This poem conveys deep emotions through simple language, showcasing the beauty of our unique culture and communication. Isn’t the heartfelt meaning of "Atta" just wonderful? 😊🦆🐣





« Ah là là »

Jeong Ha-seon«

Ah là là, c’est vraiment bien de se retrouver comme ça, hein »Même sans grande raison, une sortie au marché de cinq joursC’est comme une corde sacrée tendue sur le portail d’un voisin.Le vent soyeux qui effleure un bol de makgeolli,Les salutations jusqu’aux cousins éloignés des beaux-parents sont des fils colorés.Même sans tout dire, ton cœur est comme le mien.Nous sommes comme des pétales qui se soutiennent mutuellement,Les chants des paysans font éclore des fleurs de gardénia.« Ah là là », n’est-ce pas l’introduction à toutes les paroles, hein ?Même enchevêtrée, la fragrance du yuzu est douce et parfumée,Comme une carpe nageant vigoureusement, l’énergie du « hein ».Toute l’année semble être un printemps, avec des fleurs éclatantes qui débordent.

Recueil de poèmes de Jeong Ha-seon (Galmosanbang), Sagesse 2025, 5

😁😍👍« Ah là là » est une expression affectueuse du dialecte de Jeolla, souvent utilisée pour exprimer l’étonnement ou l’admiration. Dans cette œuvre du poète Jeong Ha-seon, ce n’est pas simplement une exclamation, mais un vecteur de communication chaleureuse et d’émotions partagées entre les gens.Le marché de cinq jours n’est pas seulement un lieu d’échange de biens, mais aussi un espace où les voisins partagent des nouvelles, s’accordent mutuellement et créent des liens affectueux. « Ah là là » apparaît comme le mot qui ouvre toutes ces conversations et émotions, reliant naturellement les cœurs.En particulier, dans le vers « Même sans tout dire, ton cœur est comme le mien », on ressent l’affection et la compréhension implicite entre les gens, sans avoir besoin de tout verbaliser. La légèreté et la chaleur contenues dans un simple « Ah là là » sont représentées avec vivacité, comme le mouvement énergique d’une carpe.Ce poème transmet des émotions profondes à travers un langage simple, illustrant la beauté de notre sensibilité et de notre communication propres. La signification chaleureuse contenue dans ce simple « Ah là là », n’est-elle pas magnifique ? 😊🦆🐣

'' 카테고리의 다른 글

골목길 돌담  (1) 2025.09.04
가을 달팽이  (2) 2025.08.30
이팝나무  (4) 2025.08.28
제비 가족  (2) 2025.08.27
꽃으로 보면  (2) 2025.08.26