달맞이꽃

정하선 2025. 9. 12. 07:36
달맞이꽃
 
                     정하선
 
 
아들 못 보아 시앗 본
산박골 진사 댁 며느리의
이 악물고 참은 신음이
밤안개로 퍼져나갈 때
친정어머니의 얼굴로
떠오르는 보름달
숨죽이다 숨죽이다
파르르 떨며 피어나는 서러움.
 
 
정하선시집(송림동 닭알탕) 시산맥
달맞이꽃은 정하선 시인의 섬세한 감성을 담은 작품으로, 한 여인의 삶 속 깊은 서러움과 그리움을 표현하고 있습니다. 시 속에서 '아들 못 보아 시앗 본'이라는 구절은 전통적 가족관계에서의 고통과 억압을 암시하며, 며느리로서의 삶이 그녀에게 얼마나 무거운 짐이었는지를 보여줍니다.
밤안개로 퍼져나가는 신음은 그녀의 내면적 고통과 억눌린 감정을 상징하며, 친정어머니의 얼굴로 떠오르는 보름달은 위로와 그리움을 상징합니다. 숨죽이며 피어나는 '서러움'은 그녀의 삶 속에서 억눌렸던 감정들이 결국 터져 나오는 순간을 담아내고 있습니다.
이 시는 단순히 개인적인 이야기를 넘어서, 전통적 사회 구조 속에서 여성들이 겪는 억압과 그로 인한 내면의 고통을 깊이 있게 조명하며, 독자들에게 공감과 사색의 여지를 제공합니다.
Moonflower
 
                   Jeong Ha-seon
 
When the daughter-in-law of the Jin family from Sanbakgol, Who could not bear a son but bore a seed, Held back her groans with clenched teeth, And they spread like night mist, The full moon rises with the face of her mother, Silently, silently, Quivering as it blooms into sorrow.
 
From Jeong Ha-seon's poetry collection (Songrim-dong Dakaltang) Sisanmang
"Moonflower" is a delicate work by poet Jeong Ha-seon, capturing the profound sorrow and longing in a woman's life. The phrase "Who could not bear a son but bore a seed" alludes to the pain and oppression rooted in traditional family dynamics, highlighting the heavy burden of her role as a daughter-in-law. The groans spreading like night mist symbolize her inner anguish and suppressed emotions, while the full moon, resembling her mother's face, signifies comfort and yearning. The sorrow that blooms as she quivers in silence portrays the moment when her repressed feelings finally surface. This poem transcends personal narrative, shedding light on the oppression women face within traditional societal structures and the accompanying inner turmoil. It invites readers to empathize deeply and reflect on these poignant themes.
Fleur de lune
 
                      Jeong Ha-seon
 
N’ayant pas eu de fils, elle a vu une fille La belle-fille de la maison Jin-sa à Sanbakgol, Ses gémissements retenus avec acharnement Se répandent dans le brouillard nocturne. Quand le visage de sa mère apparaît Comme une pleine lune, Elle retient son souffle, retient son souffle, Tremble légèrement, et éclot une tristesse profonde.
Recueil de poèmes de Jeong Ha-seon (Soupe de poulet aux œufs de Songnim-dong)
« Fleur de lune » est une œuvre imprégnée de la sensibilité délicate de la poétesse Jeong Ha-seon, exprimant la tristesse et la nostalgie profonde dans la vie d’une femme. Le vers « N’ayant pas eu de fils, elle a vu une fille » évoque la douleur et l’oppression dans les relations familiales traditionnelles, illustrant le poids écrasant de la vie de belle-fille pour elle. Les gémissements qui se diffusent dans le brouillard nocturne symbolisent sa souffrance intérieure et ses émotions réprimées. Le visage de sa mère apparaissant comme une pleine lune représente un sentiment de réconfort et de nostalgie. La « tristesse » qui éclot en tremblant est l’expression de ses émotions longtemps refoulées qui finissent par émerger. Ce poème dépasse le cadre d’une histoire personnelle et met en lumière l’oppression vécue par les femmes dans les structures sociales traditionnelles, ainsi que la douleur intérieure qui en découle. Il invite les lecteurs à la réflexion et à une profonde empathie.
 
 
 
 

'' 카테고리의 다른 글

민낯  (0) 2025.09.14
도토리 여자들에게 보쌈되어 묵 되다  (0) 2025.09.13
늙은 배  (0) 2025.09.11
아내  (0) 2025.09.10
하작  (0) 2025.09.09