벽에 걸린 혼백

정하선 2025. 11. 24. 10:00

벽에 걸린 혼백

정하선

부서진 사립 넘어 풀 마당 들어서니
뎅그렁, 금방 울어 새참 때 알려줄 듯
열 시에 멈춰 서 있는 툇마루 위 벽시계

일 나간 지아비가 시장끼 느낄 땐데
죽으면 안 된다고 이 악물고 바득바득
뎅그렁, 열 시 알리고 명줄 놓은 모습이

정하선시조집(갈모산방)지혜 2025, 5

😀😍🥰
정하선 시인의 시조 벽에 걸린 혼백은 삶과 죽음의 경계에서 느껴지는 인간의 애환을 담고 있습니다. 시의 배경은 오래된 집의 풍경으로, 부서진 사립문과 풀 마당, 그리고 멈춰 서 있는 벽시계가 등장합니다. 이 벽시계는 단순한 물건을 넘어, 시간의 흐름과 생명의 끝을 상징적으로 보여줍니다.

특히, "열 시에 멈춰 서 있는 툇마루 위 벽시계"는 들에 일 나간 지아비의 새참 시간을 알려 주는 마지막 순간까지 버티며 시간을 알리던 모습을 떠올리게 합니다. "죽으면 안 된다고 이 악물고 바득바득"이라는 구절은 삶에 대한 강렬한 의지와 동시에, 결국 시간 앞에서 무기력해지는 인간의 모습을 절묘하게 그려냅니다.

이 시조는 단순히 시계의 죽음을 넘어, 시간과 생명, 그리고 인간의 의지를 깊이 성찰하게 만듭니다. 정하선 시인의 섬세한 표현과 상징은 독자들에게 깊은 여운을 남깁니다.

정하선 시인의 시조 <벽에 걸린 혼백>은 단순히 시간과 생명의 경계를 넘어, 인간의 기억과 흔적에 대한 이야기를 담고 있습니다. 시 속의 "열 시에 멈춰 서 있는 툇마루 위 벽시계"는 단순히 멈춘 시간이 아니라, 한 사람의 삶이 멈춘 순간을 상징합니다. 그 시계는 그 집의 안주인이자 집안일를 하는 일꾼이었던 지어미의 마지막 흔적을 담고 있으며, 그의 삶의 흔적이 공간과 사물에 스며들어 있음을 보여줍니다.

또한, "죽으면 안 된다고 이 악물고 바득바득"이라는 구절은 단순히 생명에 대한 집착이 아니라, 가족을 위해 버티고자 했던 한 가모의 책임감과 사랑을 떠올리게 합니다. 이 시는 결국, 시간의 흐름 속에서도 사라지지 않는 인간의 흔적과 기억, 그리고 그 안에 담긴 애틋한 감정을 독자들에게 전합니다.

정하선 시인의 섬세한 묘사는 단순한 풍경을 넘어, 그 안에 담긴 깊은 이야기를 발견하게 합니다. 여러분은 이 시를 통해 어떤 감정을 느끼셨나요? 🌿☘️🪴

The Soul Hung on the Wall

Jung Ha-sun

As I step into the grassy yard beyond the broken gate,
Clang, it rings, as if to announce the mealtime,
The wall clock on the veranda, stopped at ten o’clock.
It must be the time when the husband out working in the fields feels hunger,
Clenching teeth, fighting to survive,
Clang, it strikes ten, as the lifeline is let go.

Jung Ha-sun’s Sijo Collection (Galmo Sanbang), Wisdom 2025, 5

😀😍🥰 Jung Ha-sun's sijo *The Soul Hung on the Wall* captures the sorrows and joys of human life felt at the boundary between life and death. The poem is set against the backdrop of an old house, featuring a broken gate, a grassy yard, and a wall clock frozen in time. This wall clock is more than just an object; it symbolically represents the flow of time and the end of life. Particularly, the line "the wall clock on the veranda, stopped at ten o’clock" evokes the image of a clock that persevered to announce the mealtime for the husband working in the fields until its very last moment. The phrase "Clenching teeth, fighting to survive" vividly portrays the intense will to live, yet also subtly reveals the helplessness of humans in the face of time. This sijo transcends the mere death of a clock, prompting deep reflection on time, life, and human resilience. Jung Ha-sun’s delicate expressions and symbolism leave a profound impression on readers. Jung Ha-sun’s sijo *The Soul Hung on the Wall* not only explores the boundaries of time and life but also delves into the stories of human memory and traces. The "wall clock on the veranda, stopped at ten o’clock" symbolizes not just a halted time but the moment a person’s life came to an end. This clock holds the final traces of a housewife who was both the mistress of the house and a laborer within it, showing how her life’s imprints seep into the space and objects around her. Additionally, the line "Clenching teeth, fighting to survive" does not merely reflect a clinging to life but also evokes the responsibility and love of a mother who endured for her family. Ultimately, this poem conveys the traces and memories of humanity that persist through the passage of time, along with the tender emotions embedded within them. Jung Ha-sun’s meticulous depiction allows readers to discover profound stories within simple landscapes. What emotions did this poem evoke in you? 🌿☘️🪴


L'âme suspendue au mur

Jung Ha-sun

En entrant dans la cour herbeuse au-delà du portail brisé, Clang, il résonne, comme pour annoncer l'heure du repas, L'horloge murale sur la véranda, arrêtée à dix heures. Cela doit être l'heure où le mari travaillant dans les champs ressent la faim, Serrant les dents, luttant pour survivre, Clang, elle sonne dix heures, alors que le fil de vie se rompt.

Collection de Sijo de Jung Ha-sun (Galmo Sanbang), Wisdom 2025, 5



😀😍🥰 Le sijo de Jung Ha-sun *L'âme suspendue au mur* capture les peines et les joies de la vie humaine ressenties à la frontière entre la vie et la mort. Le poème se déroule dans le décor d'une vieille maison, avec un portail brisé, une cour herbeuse et une horloge murale figée dans le temps. Cette horloge murale est bien plus qu'un simple objet ; elle représente symboliquement le flux du temps et la fin de la vie. En particulier, la phrase "L'horloge murale sur la véranda, arrêtée à dix heures" évoque l'image d'une horloge qui a tenu bon pour annoncer l'heure du repas au mari travaillant dans les champs jusqu'à son dernier instant. L'expression "Serrant les dents, luttant pour survivre" dépeint avec intensité la volonté de vivre, tout en révélant subtilement l'impuissance des humains face au temps. Ce sijo transcende la simple mort d'une horloge, invitant à une profonde réflexion sur le temps, la vie, et la résilience humaine. Les expressions délicates et le symbolisme de Jung Ha-sun laissent une impression durable sur les lecteurs. Le sijo de Jung Ha-sun *L'âme suspendue au mur* explore non seulement les limites du temps et de la vie, mais plonge également dans les histoires de mémoire humaine et de traces laissées. L'"horloge murale sur la véranda, arrêtée à dix heures" symbolise non seulement un temps figé, mais aussi le moment où la vie d'une personne a pris fin. Cette horloge conserve les dernières traces d'une femme au foyer qui était à la fois maîtresse de maison et ouvrière en son sein, montrant comment les empreintes de sa vie imprègnent l'espace et les objets qui l'entourent. De plus, la phrase "Serrant les dents, luttant pour survivre" ne reflète pas seulement un attachement à la vie, mais évoque aussi la responsabilité et l'amour d'une mère qui a enduré pour sa famille. En fin de compte, ce poème transmet les traces et les souvenirs de l'humanité qui persistent à travers le passage du temps, ainsi que les tendres émotions qui y sont ancrées. La description minutieuse de Jung Ha-sun permet aux lecteurs de découvrir des histoires profondes dans des paysages simples. Quelles émotions ce poème a-t-il éveillées en vous ? 🌿☘️🪴

'' 카테고리의 다른 글

짱뚱어  (0) 2025.11.26
이삿날  (0) 2025.11.25
새재장  (0) 2025.11.21
더덕을 깎으면  (0) 2025.11.20
텔레비전  (0) 2025.11.19